mercoledì 29 ottobre 2014

Ricette regionali con le cozze




Mitilicoltura, metodi e zone di produzione








Coperchio in musica

Danger Zone by The Ramones

Chimes by KT Tunstall




Cozze in musica

Cozza frenzy by Bassnectar

Pulling Mussels by Squeeze:

Cockles and Mussels (Irish Song)

Molly Malone by Pete Seeger
Molly Malone by The Dubliners
Molly Malone by Sined O' Connor

Up the 'Pool by Jethro Tull

Mr. Zebra by Tori Amos

Coney Island by Van Morrison






Il coperchio - proverbi e modi di dire


Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi.


Detto popolarissimo, ripreso per esempio dallo scrittore Alberto Moravia («ma, come si dice, il diavolo 
fa le pentole ma non i coperchi»), e conosciuto anche in altre varianti: il diavolo fa la pentola ma non 
il coperchio; e, come testimonia il Tommaseo nel suo ottocentesco dizionario, il diavolo aiuta a far 
le pentole e non i coperchi. Il significato: è più facile fare del male che evitarne le ricadute negative. 
Il diavolo è presentissimo nella tradizione proverbiale come personificazione del male e degli istinti 
maligni che albergano negli esseri umani. I proverbi sono depositari di prudenza popolare e di buon 
senso o senso comune non di rado venati di moralismo. Per questo il diavolo vi figura spesso come 
cattivo o imperfetto consigliere. Il suggerimento che viene lanciato è semplice e netto e, come nel caso 
del proverbio in questione, intriso di pragmatismo: meglio non architettare azioni malvagie (o anche 
solo disoneste) perché è facile che si ripercuotano contro chi le ha pianificate e commesse. Avendo 
fatto del male, insomma, i conti finiscono col non tornare e il malfattore ne paga in qualche modo le 
conseguenze.


I guai della pentola li sa il coperchio
Non vi è pentola sì brutta che non trovi il suo coperchio
Ogni pentola ha il suo coperchio.

Soverchio rompe il coperchio  
(in Puglia) Re ssevìerchie ròmbe u chevierchie 
(in Toscana) Il sopérchio rompe il coperchio
(in Abruzzo) Lu superchie, rompe la pignate nghi ttutte lu cuperchie 
(in Venezia Giulia) El sovercio, rompi el covercio
(in Campania) Lo soperchio rompe la pegnata e lo coperchio
(in Lombardia) A caregall tropp se creppa el s'ciopp
(in Molise) U sepiérkie ròmbe u kepiérkie
(in Calabria) 'U suverchiu rumpa 'u cuverchiu



Isse ce ha mìse u cuirchje (in dialetto foggiano) - Lui ci ha messo il coperchio  
Si dice di un uomo che ha scelto di sposare una ragazza madre, o comunque ha già avuto un figlio 
da un altro.

fonte: http://www.manganofoggia.it/dettiindex.htm

Na botte o cìrchje e june o capernela - 
Un colpo al cerchio ed uno al coperchio 
Equivale al proverbio nazionale Un colpo al cerchio ed uno alla botte: in riferimento a chi per 
opportunismo non prende mai una posizione netta tra due contendenti e dà ragione un po’ all’uno 
e un po’ all’altro; può anche significare affrontare un affare alla volta

fonte: http://www.altamuraieri.it/proverbi/n

The pot-lid is always badly off: the pot gets all the sweet, the lid nothing but steam. (Yoruban Proverb) 
A frog living at the bottom of the well thinks that the sky is as small as a cooking pot lid. 
(Vietnamese Proverb)
A brother is a cooking pot, and a neighbour is a cooking pot lid. (Swahili Proverb)
If there is a lid that doesn't fit, then there is a lid that does. To a person that does not wander, there is not
enlightenment. Fall seven times, stand up eight. (Japanese Proverb)
To get the lid on the nose. (Dutch Proverb)
Every little pot has a fitting lid. (Dutch Proverb)
Do not judge a person until the lid of his coffin is closed. (Chinese Proverb) 
It's better to be the pot than the lid. (Colombian Proverb)
The devil can make a pot but he can't make a lid. (Croatian Proverb)
Every pot will find its lid. (Jewish Proverb) 





La cozza - proverbi, modi di dire e curiosità



Nell'Italia centro-meridionale nel linguaggio gergale il termine “cozza” ha assunto il significato metaforico di ragazza brutta; questa connotazione ha probabili origine romane. 
A Napoli è invece utilizzato per descrivere donne di bassa cultura. 
La tradizione popolare vorrebbe che le cozze siano consumate nei mesi senza la “r”. Per quanto incredibile, c'è un fondo di verità: nei mesi in cui il mitilo è in fase riproduttiva, il mantello diviene più “lattiginoso” e quindi meno saporito: il periodo riproduttivo della cozza sembra essere proprio nei mesi di maRzo,apRile, settembRe, ottobRe, novembRe, dicembRe!


Ha lassáte Criste pe' scé a lle cozze - Ha lasciato Cristo per andare alle cozze (proverbio tarantino)
There is life in a mussel as lang is it cheeps.


"N'ím' sciút' da Kríst' a lli kòzz'." Ce ne siamo andati da Cristo alle cozze. Racconta la fonte: dopo un lungo periodo di pioggia, ritornato il sereno, prende avvio una processione votiva in località campestre, alla cui testa presenzia un monaco che porta la croce. Ad un certo punto il corteo è costretto ad una lunga pausa perchè il monaco, dopo aver affidato il crocifisso ad un chierichetto, non seppe fare a meno di mettersi a raccogliere le lumache che in abbondanza comparivano ai cigli della strada. Il coro dei partecipanti intese perciò dar vita al detto. Per noi dunque "di punto in bianco siamo passati da argomenti seri a faceti". - Inviato da Vittorio Festa Palagiano (TA)


Ti apro in due come 'na cozza - Ti apro in due come una cozza (proverbio romanesco)
Chi guarda la moglie del compagno cozza contro le corna degli altri (aforisma)
Sorte noscia! – tissi la cozza – Cinca passa ne scafazza - Povera me! – disse la cozza – Chiunque passi mi schiaccia (proverbio salentino)

fonte: http://www.alimentipedia.it/cozze.html

There is only one home to the life of a river-mussel; there is only one home to the life of a tortoise; there is only one shell to the soul of man: there is only one world to the spirit of our race. If that world leaves its course and smashes on boulders of the great void, whose world will give us shelter? (quote from Wole Soyinka - Nigeria)

fonte: http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/w/wolesoyink454989.html

martedì 21 ottobre 2014

Myth & Lid


Lid: as a tool with the function of covering and closure the lid is often associated with a container. Speaking of myth the lid is often related to the revelation, discovery or opening of a box or crate containing something hidden because dangerous or yet undiscovered.
The most famous lid is surely the one of Pandora's Box that once opened released all the demons of the world, 
Jeweled lids associated to glass and gemstones gave birth to various interpretation connected with the practice of drinking.


mercoledì 15 ottobre 2014

Myth & Mussel


Mussel: as an animal that lives in the sea, the mussel is frequently an attribute of sea deities. The mussel was sometimes symbolically associated with the MOON (and thus with the Yin principle), such as in China. - As "she who rose up from the foam of the sea (anadyomene), Aphrodite is sometimes portrayed as standing on a mussel. It might have become associated with Aphrodite (and in India with Lakshmi, the goddess of happiness and beauty) because of the fact that the mussel is shaped like the female sex organ, because it shares in the symbolism of the fertile WATER of the SEA, and because the beautiful PEARL grows within it. - In Christianity, the mussel as an object placed in a grave, symbolizes the grave from which man will rise from the dead on Judgement Day. The mussel became a symbol of Mary because Mary carried Jesus, the "precious pearl", in her womb and because it was believed during the Middle Ages that the mussel was fertilized "virginally" by dew drops. The mussel shell became a symbol of the Holy Sepulchre and the Resurrection and thus a sign of pilgrims; the mussel shell was usually worn on the pilgrim's hat. The Jacob Mussel became a sign particular to pilgrims on the pilgrimage to Santiago de Compostela.

fonte: https://books.google.it/books?id=00kybj_-nBIC&pg=PA207&dq=Symbols+mussel&hl=it&sa=X&ei=g62pVOigMMblaMaMgXg&ved=0CBQQ6AEwAA#v=onepage&q=Symbols%20mussel&f=false

Triton and sea creatures covered in mussels
Mussel associated with the moon (and the Yin principle)
Aphrodite (Venus) born of a mussel shell
Lakshmi and the devgunya chordophone (instrument) made of mussel shells
Mussel as female (sex) symbol
Mussels and Pearls
Mussel, shell as symbol of the Virgin Mary

Symbols according to medicine wheel, psychologically, spiritually and popular culture

lunedì 13 ottobre 2014

Significato e significante

 

La cozza, etimologia e altro
Il coperchio, etimologia e basta

Qualche traduzione:

in latino: (solo il coperchio) operculum


in inglese : the mussel  and the lid

secondo l'oxford dictionary: the mussel & the lid
in urban slang : mussel & lid

in francese : la moule et le couvercle
in tedesco : die Miesmuschel und der Deckel
in spagnolo: el mejillòn y la tapa (tapadera)
in dialetto: cozza e coperchio
La cozza e il coperchio




còzza s. f. [prob. variante merid. di coccia]. – Nome merid. di varie specie di molluschi bivalvi, e in partic. del mitilo: zuppa di cozzecozze alla marinara, specialità gastronomiche dell’Italia centro-merid.; cozza pelosa, o muscolo peloso, nomi comuni del mollusco Modiola barbata (v. modiola).

fonte: http://www.treccani.it/vocabolario/cozza/




copèrchio (ant. covèrchio) s. m. [lat. coopercŭlum, der. di cooperire «coprire»]. – Elemento che serve a chiudere l’apertura superiore di vasi o recipienti, fatto in genere dello stesso materiale di cui è fatto il recipiente, e di forma tale da combaciare perfettamente con l’apertura: il cdella pentoladel barattolodi una scatoladi una cassaaprirechiudere il c. o col c.; levaresollevareabbassare il c.; negli strumenti ad arco, tavola che copre la cassa armonica. ◆ Dim.coperchiéttocoperchino; accr. coperchióne; pegg. coperchiàccio.

fonte: http://www.treccani.it/vocabolario/coperchio/